Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)
читайте также:
Чтo былo бы здecь, ecли бы в пoлoвoдьe Дoнeц нe yнocил cвoим тeчeниeм вceгo этoгo "зoлoтa" вмecтe c oбвaлившимиcя бepeгaми кpyчи! Пocpeдинe пycтoши был вpыт кpeпкий cтoлб...
Репин Илья Ефимович   
«Далекое близкое»
читайте также:
"К тому все и шло", -- подумали оба. Для Блена это была единственная возможность прояснить ситуацию, а для Гредзинс..
Тонино Бенаквиста   
«Кто-то другой»
читайте также:
На полу зеленела трава, а через одно из окон сумела проникнуть березка. Крайняя левая каморка составляла владения крота Эйнара, усынов..
Бергман Ингмар   
«Воскресный ребенок»
        Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs) ПроизведенияДневники Ли
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Дневники Ли», страница 26 (прочитано 100%)

«Нагой обед (Перевод М.Немцов)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нова экспресс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Naked lunch», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Джанки. Исповедь неисправимого наркомана», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Билет, который лопнул», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дезинсектор!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Порт святых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Здесь был Ах Пуч», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Призрачный шанс», закладка на странице 10 (прочитано 32%)

«Кот внутри», закладка на странице 10 (прочитано 45%)

«Аллея Торнадо», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

«Дневники Ли»


Сигарой длиной в десять дюймов. Другой цивил был высоким и худым и держал какой-то инструмент вроде логарифмической линейки. — Слишком длинная сигара, — сказал Агент. — Мне это снится. Вы не тронете меня. Водевильный детектив кивнул копу в форме. Коп показал свои кривые грязные зубы. Он ударил Агента. Агент ощутил во рту вкус крови. — У тебя не обычные сны, — сказал детектив, — Нам, между прочим, сны тоже снятся... Спишь с ниггером. Агент собрался было отпираться, но оглянувшись, увидел в кровати молодого чернокожего. По жирным курчавым волосам негра ползали огромные вши. — Хорошо, — сказал детектив, — покажи свою руку. Агент закатал рукав рубашки. Перед глазами завертелись звёздочки. Кровь стекала по подбородку. Он поднялся и посмотрел на детектива. — Что, умный, да? — прорычал детектив; глаза его фосфоресцировали; рот брызгал слюной. — Ты — самый умный малый из всех, кого я когда либо встречал. Покажи свою руку. Отросток свой. Он протянул свою плотную и широкую волосатую руку и схватил ею Агента за ремень. Другой он разорвал ему ширинку. На пол полетели пуговицы. Указательными и большим пальцами — как принято в суде — он взялся за пенис Агента. Повернулся к другому цивилу — облегающий костюм, тощий с красным лицом, плохими зубами. С сигарой в форме сигареты во рту. Всё это время он записывал номер керосиновой лампы Агента. — Две трети этих — евреи, — сказал водевильный детектив. — Я не еврей, — сказал Агент. — Знаю, знаю. Ты ограничивался тем, что трахался с одним из тех типов, которые глотают стекло и лезвия. Не еврей! Другой детектив оторвал свой взгляд от керосинки и идиотски засмеялся. На пол упала золотая пломба. По сигналу водевильного детектива коп снял наручники. — Будь осторожней, — сказал детектив. Все трое вышли, закрыв за собой дверь. На следующее утро рот у Агента всё ещё болел. Разжигая керосинку, он обнаружил на полу золотую пломбу.




Страницы (26) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   18 19 20 21 22 23 24 25 26


Тем временем:

... В подразделении генерала Клаверинга особенно сильно чувствовались простота и отсутствие пышности, свойственные армии южан вообще.
     На большом гвозде, вбитом в столб, у входа, висела портупея с саблей, пистолет в кобуре и почему-то охотничий нож, казавшийся совершенно здесь неуместным. Обычно генерал считал своим долгом пояснять, что это сувенир - память о мирных днях, когда он был еще штатским.
     Ночь была бурная. Дождь лил как из ведра, каскадами обрушиваясь на палатки, глухой стук капель по брезенту напоминал, как всегда, барабанную дробь.
     Каждый раз, когда новый порыв ветра сотрясал палатку, непрочное сооружение шаталось и вздрагивало, а веревки, прикреплявшие ее к колышкам, натягивались и грозили лопнуть.
     Генерал кончил писать, сложил листок пополам и обратился к конвоиру, который привел пленного.
     - Вот, Тассман, возьми отнеси это генерал-адъютанту. А затем возвращайся.
     - А пленный как, господин генерал?- спросил солдат, отдавая честь, и вопросительно посмотрел на несчастного шпиона.
     - Исполняй приказание,- коротко бросил генерал.
     Солдат взял записку и, согнувшись, вышел из палатки. Генерал Клаверинг повернул красивое лицо к шпиону, беззлобно посмотрел ему прямо в глаза и сказал:
     - Плохая ночь, приятель.
     - Для меня да.
     - Вы не догадываетесь, что в этой записке?
     - По всей вероятности, что-то важное, хотя, возможно, это говорит во мне тщеславие,- думаю, что содержание ее посвящается мне.
     - Да, я распорядился, чтобы издали приказ о вашей казни, он будет зачитан перед войсками утром. Кроме того, дал кое-какие указания начальнику военной полиции относительно того, как обставить эту церемонию.
     - Надеюсь, генерал, что все будет хорошо продумано, поскольку я думаю сам посетить этот спектакль...

Амброз Бирс   
«Паркер Аддерсон, философ»





Смотрите также:

The Beat Page: William S. Burroughs

Уильям Сьюард Берроуз (Википедия)

Уильям Берроуз (1941-1956) Биография

Александр Чанцев. Призрачные кадры. Рецензия на книгу "Блэйдраннер"

Алекс Керви. Предисловие к книге "Джанки. Исповедь наркомана"


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Бергман Ингмар

Бичер-Стоу Гарриет

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berrous.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.