апечатать, за наше столетие, сборникзаписок и писем наших известных и неизвестных деятелей, живых и мертвых, этипропадающие отрывки из жизни многих людей, которым ничто человеческое..
Но дело не в том. Кучо знал хорошо, что люди просто глохнут, покланявшись по стольку раз. Пыхтишь ведь ртом и носом, уши - близко, ..
Вы читаете «Кот внутри», страница 21 (прочитано 100%)
«Нагой обед (Перевод М.Немцов)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Нова экспресс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Naked lunch», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Джанки. Исповедь неисправимого наркомана», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Билет, который лопнул», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дезинсектор!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Порт святых», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Здесь был Ах Пуч», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Призрачный шанс», закладка на странице 10 (прочитано 32%)
Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)
Я - кошка, гуляющая сама по себе. Для меня все супермаркеты одинаковы.
Я пью свежевыжатый апельсиновый сок от "Диллонза" и ем деревенские яйца
из чашечки, которую купил в Амстердаме. Вимпи крутится, трется о мои ноги,
мурлычет: Я люблю тебя Я люблю тебя Я люблю тебя. Он любит меня.
Мяяяяяууу. Привет, Билл.
Расстоянием оттуда досюда измеряется то, чему я научился от кошек.
177
Старая дама кормит кошек на участке французского консульства напротив
"Кафе де Франс". Кошка мчится вперед, ловит рыбку в воздухе. Моя первая
русская голубая ловила мясо лапами. Не помню, что с ней случилось.
Все вы, любители кошек, помните, что миллионы кошек, мяукающих в
комнатах всего мира, возлагают на вас надежды, верят в вас; так маленькая
кошечка в Каменном доме положила голову мне на ладонь, так Пеструшка Джейн
прятала своих детей мне в сумку, так Флетч прыгал на руки Джеймсу, а Руски
бежал мне навстречу, охваченный радостью.
Дымчатый кот в Танжере ловит кусочки мяса передними лапами, как
обезьянка... моя белая маленькая обезьянка. Белый кот идет ко мне,
неуверенный, полный надежды.
Мы - коты внутри. Мы коты, которые не могут гулять сами по себе, и у
нас есть только одно пристанище.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* с генералом Ленемом - Чарльз Трумэн Ленем (1902-1978), генерал-майор
армии США, участник высадки в Нормандии. Э. Хемингуэй назвал его "самым
смелым и умным командиром, которого я знал". Прототип полковника Кентвела в
книге Хемингуэя "За рекой, в тени деревьев".
* Законы по исключению Востока - ряд принятых в США в 1882-1902 гг.
законов, целью которых было сокращение притока дешевой рабочей силы из стран
Азии (в первую очередь, Китая).
* антинаркотический закон Гаррисона - Закон Гаррисона был одобрен
Конгрессом США 17 декабря 1914 года. Первоначально не запрещал наркотики, а
лишь регулировал продажу и налогообложение медицинских препаратов,
содержащих опиаты. Впоследствии его положения неоднократно корректировались.
* займитесь Форстером и его бандой головорезов - Джон Форстер - в
1966-1978 гг. - премьер-министр, в 1978-1979 гг. - президент K3AR
* "Мария Челесте" - "бригантина-призрак", в 1872 г. была обнаружена
дрейфующей в районе Азорских островов, вся ее команда бесследно исчезла.
* Брайан - Брайан Гайсин (1916-1986) - писатель и художник.
* Сакс Ромер (1883-1959) - автор многочисленных приключенческих романов
об экзотических странах (самый известный цикл - о похождениях доктора Фу
Манчу).
* Джеймс - Джеймс Грауэрхольц, секретарь У. Берроуза.
* "Джанки" - первый роман У. Берроуза (1953, русский перевод 1997).
* Наропа - основанный другом У. Берроуза поэтом А. Гинзбергом институт
в г. Болдере, штат Колорадо.
* Тоби Тайлер - герой фильма Чарльза Бартона "Тоби Тайлер или десять
недель с цирком" (1960).
* ЭндиХарди - герой цикла голливудских комедий (1938-58). В роли Энди
Харди - Мики Руни.
* Джон Джиорно (р. 1936) - поэт-битник.
* Джейн Боулз (1917-1973) - американская писательница.
* Билли - Уильям Берроуз-младший (1947-1981), писатель.
* Дентон Узлч (1915-1948), английский писатель и художник. У. Берроуз
написал предисловие к переизданию его романа In Youth is Pleasure (1945).
* 'Западные земли" (1987) - роман У. Берроуза
... У помещика есть дочь - бледная, задумчивая красавица. Светские кавалеры давно опротивели ей своей бесцветной пустотой, и она с первого взгляда же влюбляется в простого пехотного поручика, бедного и гордого, постоянно замкнутого в себе, "с печатью разочарования на челе". Лунная ночь, свидание в старом запущенном саду, пламенные признания в любви... "Нам необходимо расстаться, - говорит мрачно Авилов, - ты богата, а я нищий, мы не будем никогда счастливы". Помещичья дочь плачет у него на груди, он утешает ее. Из-за кустов неожиданно появляется сам помещик, растроганный, со слезами на глазах. "Дети мои, - говорит помещик, - я хочу, чтобы вы любили друг друга. Не деньги, а истинная любовь приносит людям счастье". С этими словами он благословляет влюбленных; все трое обнимаются и плачут. Через несколько дней в приказе по полку товарищи с удивлением и завистью читают, что поручик Авилов, рапортом за N таким-то, просит разрешения на вступление в первый законный брак с девицею, княжною Зэт... Порою фантазия так ярко рисовала ему эти сцены, что и дорога, и пыль, и серые, однообразно шагающие ряды солдат переставали для него существовать. Он шел с низко опущенной головой, с неопределенной улыбкой на губах, с расширившимися и потемневшими неподвижными глазами. Несколько верст уходили незаметно, и когда Авилов просыпался от своих грез, перед ним уже расстилалась совершенно новая местность. Вечерние тени удлинились. Солнце стояло над самой чертой земли, окрашивая пыль в яркий пурпуровый цвет. Дорога пошла под гору. Далеко на горизонте показались неясные очертания леса и жилых строений. Навстречу отряду тянулся бесконечный крестьянский обоз. При приближении солдат хохлы медленно, один за другим, сворачивали своих громадных, серых, круторогих, ленивых волов с дороги и снимали шапки...