Возможно, литейщик был прав и заново отлитый медный памятник простоит долго, хотя у меня лично нет твердой уверенности в этом, ибо все, что связано с Флобером, оказалось, увы, недолговечным...
.. - и снова треск. - Успокойте себя, Владимир Васильич, просим вас покорнейше, сусните хоть немножко, право слово, вам легче будет! - отвечал фистулой другой голос...
Так признай меня ты сыном,Чтоб не слышать этих жалоб;Или чудо покажи нам,Что с тобой меня связало б!Из блудницы ты восставилНад блудницами богиню:Сотвори ж и нам святыню,Чтоб и я тебя прославил...
Вы читаете «Дезинсектор!», страница 1 (прочитано 0%)
«Нагой обед (Перевод М.Немцов)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Нова экспресс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Naked lunch», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Джанки. Исповедь неисправимого наркомана», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Билет, который лопнул», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)
Перевод Дмитрия Волчека
ФТОРИД ДЛЯ ЯЗЫКА/ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ УЙТИ
- Я пробил дыру во времени... Пусть другие
шагнут в нее. "Города Красной Ночи"
- Они все сожрали и бегают жирные как свиньи.
"Дезинсектор!"
История "Дезинсектора" началась за чертову дюжину лет до того, как в
1972 г. бывший редактор Grove Press Ричард Сивер составил подборку ранее
напечатанных в различных журналах вещей Берроуза и опубликовал это все в
издательстве Viking под ширмой "нового романа" "Святого Отца" контркультуры.
Сам Берроуз никогда не считал эту книгу романом и рассматривал ее как
"сборник коротких взаимосвязанных отрывков". И хотя многие критики отводили
"Дезинсектору!" роль логического продолжения "Диких Мальчиков", напечатанных
Grove Press в 1971 г., а с учетом появления "Порта Святых" (в конце 1973 г.
в Англии) речь шла и вовсе о новой трилогии, реальная связующая нить между
магическими путешествиями во времени и видениями Одри Карсонса из "Wild
Boys" и "Port of Saints" и фрагментами "Exterminator!" весьма условна.
Только один, более поздний рассказ "Дезинсектора!", "Лимонный Мальчишка",
вполне мог бы стать одной из глав "Диких Мальчиков". В нем Одри обучается
использовать слова так, чтобы творить ими людей столь же реальных, как и те,
что проходят перед его глазами на волшебной ярмарке и аттракционах "пип-шоу
грошовой Аркады". Затыкая уши, Одри блокирует пение ужасно поющей женщины и
появляющийся вместо нее "Лимонный Мальчишка" "тычет лимоном в орущие
глотки", давая понять, что "их дни в шоу-бизнесе сочтены". Можно вообразить
мир каким угодно по своему усмотрению, и во всех романах Берроуза, начиная с
"Диких Мальчиков", люди спасаются от фальшивого мира условностей, косности и
постоянного давления, создавая в воображении свои личные волшебные миры,
полные приключений, раскованной сексуальности и животной свободы.
"Дезинсектор!" в данном контексте - удачный микс двух методов Берроуза,
метода "разрезок" и авторского разоблачения языкового "трона власти", и его
твердого намерения "рассыпать синтаксис календарей и часов". Неизменная
политическая сатира, плевок в морду извечной машине Контроля ("Идеальный
Слуга", "В Тенях Предвечерних", "Явление Краснозадого Совершенства", "Какой
Вашингтон! Какие Приказы!") - один из сопутствующих авторских инструментов,
без которого творчество Берроуза просто невозможно себе представить.
Относительно "Диких Мальчиков" Берроуз писал, что действие романа происходит
в тот промежуток "Тибетской Книги Мертвых", когда "человек не знает, что он
уже мертв и участвует в разного рода приключениях, преодолевая множество
трудностей, а затем рождается вновь или не рождается, как уж случится".