Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)
читайте также:
Рыцарь: Условия такие: я буду жить, пока тебе не проиграю. Если выиграю — ты отпускаешь меня. Решено? Рыцарь протягивает Смерти два сжатых кулака...
Бергман Ингмар   
«Седьмая печать»
читайте также:
Это может быть только Георг Фогель, Петер Дингельдайн или я, потому как мы трое - самые старослужащие. Ты должен устроить, чтобы тех двоих услал..
Бергенгрюен Вернер   
«Два гренадера»
читайте также:
                &nb..
Михаил Васильевич Ломоносов   
«Петр Великий»
        Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs) ПроизведенияНова экспресс
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Нова экспресс», страница 1 (прочитано 0%)

«Нагой обед (Перевод М.Немцов)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

«Нова экспресс»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Уильям Берроуз. Нова экспресс



---------------------------------------------------------------
OCR: PHIPER
---------------------------------------------------------------

Предисловие
НОВА ЭКСПРЕСС
Уильям Сьюард Берроуз - внук основателя империи счетных машин Берроуза.
Самый его известный, блестяще написанный и незабываемый роман "Голый
завтрак" побудил Нормана Мейлера заявить, что Берроуз - "вероятно,
единственный из ныне живущих американских романистов, кого можно назвать
гением". И если чтение Берроуза подобно путешествию по ту сторону мыслимых
границ реально существующего в современном мире кошмара, путешествию туда,
откуда нет возврата, то в этом смысле не является исключением и "Нова
Экспресс". Ибо автор заставляет нас с ужасом осознать, что апокалипсическое
"завтра" его романа имеет прочные корни в сегодняшней Америке.
"В руках м-ра Берроуза писательское ремесло вновь обретает магическую
силу... создается впечатление, что он составляет некую чудовищную
энциклопедию, вмещающую в себя все гнусные влечения и деяния, и, как только
она будет закончена, все это зло исчезнет навсегда".
"Нью-Йорк Тайме"
Предварительное замечание
Раздел, названный "Это жуткое дело", написан В соавторстве с м-ром
Айеном СоммерВиллем, математиком... М-р СоммерВилль составил также
специальные заметки для раздела "Китайская прачечная"... Расширенный "метод
нарезки" Брайона Гисина, называемый мною "методом свертывания", тоже
использован В данной книге, которая в конечном счете является компиляцией
произведений многих писателей, ныне живущих и умерших.
Слушайте мои последние слова, где бы вы ни были. Слушайте мои последние
слова в каждом из миров. Слушайте вы, министерства, синдикаты, правительства
земли. И вы, силы, стоящие за всевозможными грязными делишками, что
обстряпываются в неизвестно каких сортирах, дабы вам могло достаться чужое
добро. Дабы можно было навсегда продать землю из-под еще не рожденных ног...
- Они не должны нас видеть. Не говорите им, чем мы занимаемся...
И это слова всемогущих министерств и синдикатов земли?
- Не дай Бог, они узнают секрет Кока-колы...
- И о Раковой Сделке с жителями Венеры...
- И о Зеленой Сделке... Не говорите им...
-И об Оргазменной Смерти...
-И о печах...
Слушайте: я обращаюсь ко всем вам. Все играющие - откройте карты.
Верните все верните все верните все назад. Разыграйте все разыграйте все
разыграйте все назад. Чтобы видели все. На Таймс-сквер. На Пикадилли.
- Преждевременно. Преждевременно. Дайте нам еще немного времени.
Времени для чего? Для новой лжи? Преждевременно? Преждевременно для
кого? Я говорю всем: эти слова не преждевременны. Эти слова могут опоздать.




Страницы (105) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... Еще живо представлялась
мне великая и ужасная картина Березины, взломанной бегущей армией. Как будто
дух Божий хотел показать на этом месте всю силу своего гнева - взорвал реку
с основания ее и, со всем, что застал живого, оледенил ее вдруг своим
дуновением. Среди обломков колес и осей, изорванной и окровавленной одежды,
трупов лошадей, руки, поднятые изо льдины и как будто еще молящие о спасении
или угрожающие, лики мертвецов, с оледеневшими волосами, искривленные, с
бешенством проклятия или с улыбкою новой жизни на устах*, а кругом снежная,
с тощим кустарником, степь, подернутая вечерним полусумраком. Ни одного
звука на этом ледяном кладбище, кроме стука от подков моей лошади, пугливо
ступающей между мертвецами; ни одной живой души, кроме меня, с (бывшим)
дядькой моим, который весь трясется и жутко озирается. Все это живо
представлялось мне на монмартрских высотах. Теперь я только что вышел из
огня сражения, из-под свиста пуль, цел, невредим - и передо мною, у ног
моих, расстилалась столица Франции... О ней мог я только мечтать во сне, и
вот, завтра же, вступаю в нее с победоносною армией... О! это чувство было
высокое, восторженное, но его произвело не зрелище красот Парижа, а стечение
обстоятельств, приведших меня к нему - обстановка этого зрелища. Чувство это
было совсем не то, которое наполнило душу мою при взгляде на родной город,
созданный гением великого Петра, возвеличенный и украшенный его преемниками.
- Прекрасно! - чудно! - мог я только сказать графу.
______________
* Я проезжал Березину спустя немного дней после переправы через нее
неприятеля.

Посвятив недели две на осмотр всего, что было замечательного в
Петербурге, я предался глубокому уединению, какое только позволяла мне
служба. В это время готовил я к печати свои "Походные Записки", в которых
столько юношеской восторженности и столько риторики. Признаюсь, писавши их,
я еще боялся отступить от кодексов Рижского и братии его, столь твердо
врученных мне профессором московского университета По[бедоносцева]...

Лажечников Иван Иванович   
«Знакомство мое с Пушкиным»





Смотрите также:

Евгений Иz. Множественность третьих миров. Рецензия на книгу "Порт святых"

Алекс Керви. Предисловие к книге "Джанки. Исповедь наркомана"

Уильям Берроуз, "Джанки"

Александр Чанцев. Призрачные кадры. Рецензия на книгу "Блэйдраннер"

Уильям Берроуз - машина мечты


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Бергман Ингмар

Бичер-Стоу Гарриет

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.berrous.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.